Список его научных трудов поражает воображение. Мне раньше было трудно представить, что тогда у нас были востоковеды, досконально разбирающиеся в японских ударениях, спряжениях в китайских диалектах, тонкостях корейского произношения.
В 1918 году встала острейшая необходимость издания газеты для китайских рабочих и интернационалистов. Для газеты нужны были пишущие на китайском люди, знакомые с газетным делом, и китайские шрифты. Ничего этого в наличии не было. И тогда на помощь пришел Поливанов - он предложил свои услуги, искренне сочувствуя китайцам и желая помочь им в сложившейся обстановке. Именно он стал главным редактором первой китайской газеты "Датун бао" - "Великое равенство". В Петрограде тогда не было наборных касс с китайскими шрифтами и газеты выпускалась литографическим способом - Евгений Дмитриевич писал газету от руки, а затем она печаталась на литографских камнях. То есть на картинке можно увидеть живой почерк этого удивительного человека:
Заместителем главного редактора был другой известный лингвист - Николай Иосифович Конрад.
Вместе они ввели в обиход китайского языка новое слово - "Советы". Думаю, в мире мало найдется ученых, которые смогли подарить иностранному языку новое слово:
К 1919 году удалось найти пишущих китайцев (например, небезызвестный Чжан Юй-чуан - первый советский журналист, убитый по бандитскому заказу) и Евгений Дмитриевич стал осуществлять общую редактуру всех китайских газет. Он так же редактировал иркутские статьи Ярослава Гашека, которые тот пытался писать на китайском (Гашек реально выучил 80 иероглифов и пытался ими оперировать). Вместе с Конрадом они также выпускали корейскую газету.
К биографии Поливанова есть единственный вопрос - согласно сведениям исследователя его наследия Вячеслава Всеволодовича Иванова и того же Конрада, он умер на пересылке в Ташкенте в 1938 году. Возможно ему заменили расстрельный приговор или кто-то что-то путает.